每个名字都有唯一的故事。

【人民报消息】日本文化源于隋唐时代的中国,日本文字承袭了中华文化一部份的精华,从其姓氏可以看到,日本人的姓氏都用汉字表示,名字也是汉字为多。日本姓名中有不少珍名妙姓形成奇观妙趣,从幕府时代的武家到大正(公元1912年-1926年)、昭和时代的庶民百姓都有。有的日本人也喜欢收集珍名妙姓,传为茶余饭后的妙谈。 日本昭和六、七年间,当时任职于日本冈山地方裁判所检事局的槇田鳞二先生,对于姓名搜奇有雅好,他搜录了日本大正时代到昭和年初当时的珍名奇姓,并手写成《珍名奇姓录》。这手抄录后来被收入有马頼宁氏的一人杂志《自言自语》(ひとりごと)的〈珍名奇姓录〉中,由其子有马赖义在1957年出版。 中华民族对命名讲究命名,家族中对儿女命名也讲究辈分,一家中的兄弟姊妹的姓名也常见关联性。那么在日本人的家庭中怎样表现这方面的文化特色呢?一般儿子用一郎、二郎、三郎…表现很常见,女儿呢?用月份一月、二月、三月的别称后头加个「子」,这也是一种传统用法。然而也有一些妙得令人喷饭的家族姓名,从上述〈珍名奇姓录〉中,就有些家族成员的姓名形成奇异组合的实例,妙不可言! 妙名一家结同心 日本东北地方盛冈市上众小路的「吉田」家人,很喜爱现代交通、通讯的产物文明吗,父亲叫做吉田铁道,长男叫吉田电话,次男叫吉田电信。 福冈县的平民「清原」一家,兄弟姊妹的名字合起来表信仰,姊姊叫南无,妹妹叫阿弥,弟弟叫佛陀郎(郎是日本男子名常带有的字)。 山梨县东山梨郡中牧村「广濑」家,好像抱着着强烈的出人头地的愿望,用日本古代代表权位的官衔命名,大儿子叫广濑大纳言,次子叫广濑中纳言,三子叫广濑小纳言。 长野县东筑摩郡五常村的住民小林氏,也是心怀大志,父亲叫小林世界一,儿子取名叫小林日本一。父亲太伟大,儿子青出于蓝,是否能更胜出呢? 住在静冈县的平民「梶」家,父亲叫梶左,儿子叫梶右。左右相辅相成和睦一族。 住在群马县多野郡新町的「饭岛」家,以数字表名真干脆,父亲叫饭岛三七八,一个儿子叫饭岛四三九,另一个儿子叫饭岛四五六。一家人的名字从三到九全包了。 文化差异出笑点 日本的文字虽然源于中华文化,但是两方文化背景还是有差异的,造成文字的发音、表示的内涵以及关联的文化意义也有所不同。 例如,日本人的姓氏以两个字最常见,一个字成一个姓的很少。一字一音(读音)的姓氏如︰田、津、马等是非常非常少见的,这就和中华民族不同。林、森、麓、鼻、匹、台这些姓氏一字至少读二音以上,例如︰林守这个名字,二字六个音,看似中国名字,读音却是纯然日本式的。这也是中日汉字之间同中有异的文化差异,追究起来源远流长。 从中华民族人的观点去看日本人的珍名奇姓,不解情境造成的差异感造成喷饭笑谈常常发生。从珍名妙姓去默会中日文化差异的妙趣,真也是无声胜有声!△