【人民報消息】(人民報綜合報導)中國共產黨的領導人一般很少以「女士們,先生們」作爲演說的開場,他們是用「同志們朋友們」。 但是時代在改變,現在越來越少人互稱「同志」。目前,北京的公交車司機和售票員被要求拋棄這一共產主義稱謂,一本新的訓練手冊指導他們稱乘客爲「先生」或「女士」而不是「同志」。

《泰晤士報》14日報導,老百姓當中越來越少人互稱「同志」。即使在政府內部這個詞聽起來也很老式。當一名中共官員最近以「女士們,先生們,同志們」 開場白時,聽衆們竊笑。

報導說,至少有一個部門已頒佈法令指出「同志」稱謂已經落伍。北京市交通官員已經下令在公交車上使用其它的稱謂。 一個新的訓練手冊指導司機和售票員稱呼乘客爲「先生」或「女士」。兒童要被稱爲「小朋友」,而非「小同志」。

報導說,「同志」這個詞還有另一個非常現代化的用法:稱呼同性戀的時髦俚語。乘客可能根本不想聽到公交車售票員以含有影射性質的「同志」一詞稱呼自己。

《路透社》報導,國營媒體報導,中國的公交車司機和售票員被要求拋棄這一共產主義稱謂,一本新的訓練手冊指導他們稱乘客爲「先生」或「女士」而不是「同志」。

報導說,中國共產黨人學蘇聯有着互稱「同志」的習慣,這個詞被認爲比傳統的稱謂更「平等」,更「友好」。但這實際上是強制性的,並且現在共產黨領導人在講話和信件中仍然經常使用這個詞。

《泰晤士報》14日報導說,帶有所謂「人人平等」內涵的「同志」一詞曾經是中國國內習慣的優先稱謂,無論其是否是共產黨員。毛澤東在1959年下令,所有中國人的公開稱謂都要用同志,1965年中共還下令,所有黨員要以同志相稱。

報導說,時代在改變,現在很少人會穿毛澤東常穿的中山裝,當然語言也在變化。

不過,有人指出,北京要求拋棄「同志」這一共產主義稱謂,不過是中共爲維護其政權統治而不得不「順應民心」被迫穿上了「西裝」。《九評共產黨》說的好,「穿着西服的中共邪惡流氓本性沒有改變,比以前穿中山裝的中共更具有迷惑性和欺騙性而已。就像《動物農場》中描述的豬學會了站起了用兩條腿走路一樣,站着走的豬給了豬新的形象,而豬的『豬性』沒有改。」