奧地利家喻戶曉的芭蕾舞演員卡特琳·澤爾尼 (Kathrin Czerny)。 |
---|
【人民報消息】來自紐約的神韻巡迴藝術團,3月6日首次在奧地利首都維也納亮相,觀看演出的現場觀衆中,不乏奧地利藝術界的明星。卡特琳·澤爾尼(Kathrin Czerny)是奧地利全國家喻戶曉的芭蕾舞演員。今天,她從臺上坐到了臺下,與同事們一起前來欣賞神韻藝術團的演出。
奧獨舞演員:神韻充滿陽剛與陰柔美
卡特琳·澤爾尼1989年畢業於奧地利國家劇院下屬的芭蕾舞學校,以優異的成績進入奧地利國家歌劇院。2002年,被任命爲獨舞演員。神韻晚會結束後,卡特琳·澤爾尼在採訪中暢談了她的感想。
記者:澤爾尼女士,您本人是著名的芭蕾舞演員。今天不是站在臺上,而是坐在臺下觀看表演,是什麼感覺?
澤爾尼:是一種享受。我可以非常放鬆地感受中國文化。
記者:您喜歡今晚的演出嗎?
澤爾尼:非常喜歡,色彩鮮豔,音樂感很強,但是又非常和諧。演員們跳的非常好,我真的很喜歡。
記者:您比較喜歡那些地方呢?
澤爾尼:女演員非常感性,很有女性味;而男演員非常有力量,有勇士的陽剛氣。道具和佈景的細節把中國歷史展現出來了。
記者:您指的是哪個特定的細節或特定的動作嗎?
澤爾尼:有一個場景我非常喜歡,就是用藍色的扇綢,模仿流動的水波。表現水的動作非常流暢,很漂亮。
記者:您是芭蕾舞演員。您覺得芭蕾和中國舞有哪些區別呢?
澤爾尼:西方芭蕾舞的動作比較大,技巧多。比如,男演員的大跳,女演員的轉。中國舞不一樣,上身的動作更多一些。我想到的主要是技巧方面的區別。中國舞裏也有西方古典的舞步,但是動作做得不像芭蕾那麼大,那麼明顯。
記者:中國舞對您有什麼新的啓發嗎?
澤爾尼:當然是有啓發的,不過我現在還不知道,我能夠吸收多少。但是,中國舞給我留下了很深的印象。我想我肯定會有所收穫。
記者:您以前接觸過中國文化嗎?
澤爾尼:其實以前沒有接觸過。我非常感謝晚會組織方的邀請,因爲我以前沒有看過,也沒有聽說過中國舞。我覺得非常有意思,很受啓發。
記者:您剛才談到了細節。俗話說,細節決定成功。我很感興趣的是,您作爲專業舞蹈演員,還發現了什麼有意思的細節。
澤爾尼:整個晚會,尤其是服裝的色彩非常鮮豔,但是又富有變化。我尤其喜歡女子舞蹈裏的那種充滿女性美的動作,通過手臂和手指的動作表現出這種女性美。男演員的表情和動作充滿陽剛之氣,動作有力。這臺晚會排演的非常好。
記者:也就是說剛柔兼濟?
澤爾尼:對,沒錯兒!
記者:謝謝您接受本報採訪。
芭蕾王子:神韻藏龍臥虎
格利戈·哈塔拉(Gregor Hatala)是奧地利國家歌劇院的首席芭蕾舞演員,被譽爲奧地利舞臺上的芭蕾王子。他興致勃勃的觀看了神韻巡迴藝術團在維也納的首場演出。
記者:哈塔拉先生,您是奧地利國家歌劇院的首席芭蕾舞演員,您覺得今天的晚會怎麼樣?
哈塔拉:我覺得非常有意思,因爲通常在歐洲看不到這樣的演出。每個人都對中國有個基本了解,比如什麼長城啦,極權政府啦,誰又去訪問啦,也許有人還了解一些中國著名的詩歌。但是,歐洲人普遍不了解中國的歌唱家和中國舞。所以,我覺得這個晚會很有意思。
我是歐洲人,有些東西對我來說,不太容易理解。但是,我還是覺得有意思。我尤其喜歡鼓舞和蒙古舞。
從舞蹈上講,中國舞裏有些動作,芭蕾裏也有,所以我發現了一些相像的地方。我們的一些技巧啊,跳啊,最早是從中國功夫中來的。我覺得中國舞裏的扇子很有意思,看了這個晚會,對我個人以後編舞或搞節目來說,也是一種啓發。
就像我剛才說到蒙古舞。男子舞裏面有很多技巧動作,還有一些特有的模仿草原雄鷹和馬的動作。女子頂碗舞也很好。最後的鼓舞,讓我想起了在日本舞中也看到過的大鼓。
記者:您覺得這些演員的技巧能力怎麼樣?
哈塔拉:中國舞和芭蕾舞的技巧有很大區別。有相像的地方,但是很難相比較。兩種舞蹈的差別很大。就像我說的,有些動作芭蕾裏面也有,但是我們更注重要把腳伸直,或彎成一個什麼角度。胳臂的姿勢也不一樣。我個人喜歡的是,神韻藝術團藏龍臥虎,有幾個很棒的演員。無論是什麼樣的演出,舞臺上一定要有幾個好演員,這是最重要的。
有兩、三個女孩很不錯。她們站在隊伍裏,你一眼看過去,眼光就停留在她們身上。男演員裏面有一個高個子的獨舞演員,我不知道他叫什麼,他的幾個跳躍和技巧做的非常漂亮。有的演員一站到臺上,就能馬上吸引住觀衆的視線。臺上有這樣的好演員,一臺節目就很有意思。
記者:您會怎麼向您的朋友們介紹這個晚會呢?
哈塔拉:我會說,如果你想了解一種和我們的文化截然不同的文化,開闊你的眼界,了解中國歌舞,那一定要來看這臺晚會。
***************************************************************