如果從在國內能交代過去的角度考慮,不但要爭,而且要狠爭,否則頭版頭條的題目怎麼出呢,牛皮怎麼吹呢?
新華網報導說,「這是8年來中國國家元首首次訪問加拿大。」胡錦濤在加國機場發表的書面講話中表示,他期待着同加拿大領導人就進一步深化中加各領域的互利合作深入交換意見,也期待着同加拿大各界人士廣泛接觸,共同開創中加合作的美好未來。
駐加拿大大使盧樹民和大使館工作人員等也到機場加入「歡迎」胡錦濤的隊伍。報導說「國務委員唐家璇等陪同人員同機抵達。」
據明報新聞網9月8日報導,陪同胡錦濤出訪的有他的夫人劉永清、國務委員唐家璇、外交部長李肇星、國家發展和改革委員會主任馬凱、中央政策研究室主任王滬寧、外交部副部長楊潔篪等。
新華網渥太華9月8日電,中國國家主席胡錦濤8日抵達渥太華,開始對加拿大進行國事訪問。當地時間11時左右,胡錦濤主席乘坐的專機抵達渥太華國際機場。胡錦濤和夫人劉永清在機場受到加拿大內貿部長兼政府駐衆議院副領袖貝朗格和夫人等的熱情迎接。
新華網的記者最好當了,不用腦子,寫出的報導只要把迎接的東道主名字職位別寫錯了就行,其實不是寫,是填空格。這樣往往就出紕漏,因爲情況是千變萬化的。比如這段新聞中說胡錦濤受到「熱情迎接」,可是新華網圖片顯示貝朗格根本不熱情,不但不熱情,而且兩眼低垂,不但嘴角下垂,連脖子上的肉都耷拉着精神不起來。貝朗格象是在無可奈何的心態下去迎接中共黨魁的。也許他真的不願意接受這個差事。
新華社攝影記者拍攝下這張圖片後,非常負責任的寫了圖解:
9月8日,中國國家主席胡錦濤抵達渥太華,開始對加拿大進行國事訪問。加拿大內貿部長兼政府駐衆議院副領袖貝朗格到機場迎接。
他在文字上嚴格把關,把不符合實際情況的「熱情」二字刪去,只留下「迎接」!